1.Фразеологиз-свойственное только данному языку устойчивое сочетание слов, значение которого не определяется значением входящих в него слов, взятых по отдельности.
2.Источники:1) исконно русские: повесить нос, брать за живое;
2) фразеологизмы библейского происхождения: избиение младенцев, запретный плод;
3) фразеологизмы, пришедшие из античной мифологии: дамоклов меч, кануть в Лету;
4) фразеологические кальки, представляющие дословный перевод из других языков: синий чулок ,на широкую ногу.
3.Когда на горе свистнет т.е неизвестно когда будет ,или озгачает никогда