1831 году Василий Андреевич Жуковский опубликовал
две книги с одноимённым названием "Баллады и повести".
По обоим изданиям читатель мог познакомиться с
вольным переводом стихотворения Фридриха Шиллер
"Нырялыцик".
Название оригинала говорит о том, что для немецкого
поэта важен был образ главного героя, совершающего
конкретное действие - НЫРЯТЬ.
Жуковский акцентирует внимание на предмете - кубке.
Кубок стал важнейшим сюжетообразующим элементом
баллады.
В. Жуковский привнёс своё и он делится мыслями,
чувствами, которых нет в немецком подлиннике.
Он построил свою балладу на чувствах смелости,
произвола, каприза и жалости до конца.
"Кто, рыцарь ли знатный иль латник простой,
В ту бездну прыгнет с вышины?
Бросаю мой кубок туда золотой:
Кто сыщет во тьме глубины
Мой кубок и с ним возвратится безвредно,
Тому он и будет наградой победной".
Так царь возгласил, и с высокой скалы,
Висевшей над бездной морской,
В пучину бездонной, зияющей мглы
Он бросил свой кубок златой.
"Кто, смелый, на подвиг опасный решится?
Кто сыщет мой кубок и с ним возвратится?"
Идея баллады Жуковского в том, чтобы люди
соединяли свои желания и помыслы с пониманием
своего несовершенства.
Только смиряя свою гордыню и полагаясь на Божью волю,
Его помощь и милость, они смогут проявить свои
лучшие человеческие свойства.
"В нём жизнью небесной душа зажжена;
Отважность сверкнула в очах;
Он видит: краснеет, бледнеет она;
Он видит: в ней жалость и страх …
Тогда, неописанной радостью полный,
На жизнь и погибель он кинулся в волны … "