Шедевр-заимствовано в 18 веке из французского языка. Значение-
произведение, достойное мастера, буквально"голова творчества" в русском
слилось в одно слово.
Ярмарка- заимствовано из польского, а тудапопало из немецкого. Яр маркт, буквально "ежегодный торг".
Буржуа-
древние германцы называли город словом бург. К нам попало из
французского и означает -горожанин (наш мещанин) , самое интересное, что
тоже самое обозначает заимствование из немецкого -бюргер.
Банк- с
этим сложнее: раньше (во Флоренции ) купцы меняли деньги, прибывая в
другое государство, это происходило на скамье-банкетке, звучавшей "банка
или банк". Сделав неописуемый вираж, слово вместе с купцами пришло и в
Россию.
Значение и происхождение слов надо искать в этимологических словарях или словарях иностранных слов.