Во все эпохи древнеегипетской истории имя Себека пишется как
идеографически - гиероглифом крокодила, иногда на почетной подставке,
так и фонетически. Выписанным фонетически мы встречаем его уже в текстах
пирамид, где оно выступает в виде трех консонантов Sbk1.
С этим составом консонантов мы находим его на протяжении всей
древнеегипетской истории на памятниках всех трех видов египетской
письменности. Редкими сравнительно исключениями [26] являются лишь
вставка так называемых слабых вокалов j2 или jw3 после второго консонанта и замена k через k4.
Последнее явление представляет собою, по-видимому, результат
безграмотности или небрежности писцов, смешивавших гомофоны в написании,
и для фонетики имени Себека не имеет значения. Первое же находится в
непосредственной связи со смягчением, а затем выпадением , второго консонанта имени, - явлением очень редким в египетском языке5. Означенное явление ни в каком случае не позднее эпохи Нового царства, как видно из относящегося к этой эпохе написания Sbjk (с вышеупомянутою вставкою j после второго консонанта), аналогичного с нередким в египетском языке написанием j после r, указывающим на смягчение r, поведшее в коптском языке к выпадению его или сохранению в виде j6.
За наличность рассматриваемого явления в персидскую и греко-римскую
эпохи говорит греческая передача имени Sbk чрез Σουχος а также передача
его без b в [27] сложенных с Σουχος собственных - божеских7, личных8 и географических9 - именах10.