"Вот бы у меня (сейчас) был мой ноутбук!.." — "I wish I had my laptop (now)".
В этом предложении человек "мечтает", мол, вот бы у него сейчас был ноутбук.
Если речь идёт про "сейчас" или "вообще", то есть настоящее время, и используется "I wish", то в английском все такие предложения будут в простом прошедшем времени — Past Simple.
I wish I had my laptop.
I wish I had some juice.
I wish I was in the first grade.
I wish I was at home now.
She wishes she had her telephone.
То есть схема таких предложений будет следующая:
[someone][wish(es)][someone][verb Past Simple]
_______________________________________________________________
А есть ещё такая же конструкция, но которую используют, когда мечтают, мол, вот бы что-то когда-то тогда-то (то есть в прошедшем времени) было.
И в таких случаях используется время Past Perfect.
"Вот бы я тогда знал это!.." — "I wish I had known it then!.."
"I wish I had had my mobile phone then, then I could call the police!" — "Вот бы у меня тогда был мобильный телефон! Тогда я бы смог вызвать полицию!"
I wish I had had my broom.
I wish I had had my laptop then, then I could tell my friend not to come to school!
"I wish I had been as clever as I am now then!" — "Вот бы я тогда был такой же умный, как и сейчас!".
Надеюсь, я объяснил понятно.