1. Переведите следующий текст ** русский язык. On the Skating-Rink Katherine was late,...

0 голосов
373 просмотров

1. Переведите следующий текст на русский язык.
On the Skating-Rink
Katherine was late, and MacGregor sat on a bench on the skating-rink, waiting for her. He was blue with cold even though he was trying to warm himself. At last Katherine arrived, carrying two pairs of skating boots. MacGregor stood up quickly and nearly slipped on the ice. He looked at her and smiled a little, not knowing what to expect of her.
"You look so serious. Here are your skates," she said sitting down on the bench.
"Thank you." He sat down near her.
"Do you really want to skate?" He glanced at the boots in his hand. She didn't look up.
"What else?" she said.
"I wanted to talk to you," he said again.
"Oh. What about?" she repeated.
He was surprised. "Isn't there anything to talk about?"
Katherine seemed to take no notice of his words.
"You're certainly very serious this morning," she said.
MacGregor tried again. "It's difficult to explain all this, Katherine."
"What do you want to explain?" She stood up on her skates.
"Myself to begin with," he said. He took off one of his boots. He didn't hurry. It took him rather a long time to pull on one of the skating boots.
"It's very important for both of us," he said. "You see..."
"Come on,” she interrupted. "Get your skates on,"
"I don't want to skate," he said with as much control as possible.
"Aren't you going to try?"
A single look at MacGregor was enough to show Ka¬therine that he wouldn't be able to make a single step on the skates. Yet she didn't stop him, even though she wan¬ted to.
He was standing up, but he wasn't smiling.
"Come on," she said.
He moved forward and immediately fell on the ice.
Katherine laughed.
MacGregor was red, and he tried to smile.
"You're rather out of practice, I should say."
MacGregor tried to calm the anger which was rising in him.
"I don't think I'm much good at skating," he said. "I just wanted to talk to you, Katherine."
Katherine didn't laugh. She stood near him while he lay there a moment. She could see his hands trembling as he sat up and started to take off his boots.
"I didn't come out to be laughed at," he said slowly with terrible calm. He took off his skating boots and walked across the ice to the opposite side of the skating-rink.


Английский язык (18 баллов) | 373 просмотров
Дан 1 ответ
0 голосов

На каткеКэтрин было поздно, и Мак-Грегор сидел на скамейке на каток, ждали ее. Он был голубым от холода, хотя и пытался согреться. Наконец Кэтрин приехала с двумя парами конькобежцев. МакГрегор быстро встал и чуть не выскользнул на лед. Он посмотрел на нее и немного улыбнулся, не зная, чего ожидать от нее.- Ты выглядишь так серьезно. Вот ваши коньки", сказала она, сидя на скамейке."Спасибо."Он сел рядом с ней."Вы действительно хотите кататься на коньках?"Он посмотрел на сапог в своей руке. Она не посмотрела вверх.- Что еще?"сказала она."Я хотел поговорить с вами", - сказал он снова."О. А как насчет?"повторила она.Он был удивлен. "Разве есть о чем говорить?"Кэтрин, казалось, не заметила его слов.- Вы, конечно, очень серьезны сегодня утром, - сказала она.МакГрегор попытался снова. - Все это сложно объяснить, Кэтрин.""Что вы хотите объяснить?"Она встала на коньки."Я начну с того", - сказал он. Он снял один из своих сапог. Он не спешил. Ему потребовалось довольно много времени, чтобы натянуть на одну из конькобежек."Это очень важно для нас обоих", - сказал он. -Вот видишь..."-Ну же” - перебила она. "Согреться,"- Я не хочу кататься на коньках, - сказал он с максимальным контролем."Не хочешь попробовать?"Один взгляд на MacGregor был достаточно, чтобы показать Кэтрин, что он не сможет сделать ни одного шага на коньках. Но она не остановила его, хотя и хотела.Он стоял, но не улыбался.-Ну же, - сказала она.Он двинулся вперед и тут же упал на лед.Кэтрин смеялась.МакГрегор был красным, и он попытался улыбнуться."Вы, скорее, не на практике, я должен сказать."МакГрегор пытался успокоить гнев, который поднимался в нем."Я не думаю, что я очень хорошо катаюсь на коньках," сказал он. - Я просто хотела поговорить с тобой, Кэтрин."Кэтрин не смеялась. Она стояла рядом с ним, пока он лежал там. Она могла видеть, как дрожат его руки, когда он сидел и начал снимать ботинки."Я не выходил, чтобы быть смеялись", - сказал он медленно, с ужасно спокойным. Он снял сапоги и ходил на коньках по льду на противоположную сторону катка.

(18 баллов)