Переведите пожалуйста текст ** казахский язык: Легенды и предания об Асане-кайгы...

0 голосов
45 просмотров

Переведите пожалуйста текст на казахский язык:
Легенды и предания об Асане-кайгы рассказыва­ют, о том что он, опечаленный тяжелой судьбой свое­го народа, решил отыскать другой мир, обетованную землю- "Жидели-байсын", где земли благодатны и тучны, где дни людей беспечальны, счастливы, где нет вражды и ненависти, где "на спине овцы жаво­ронки мирно вьют гнезда". Объездив на быстроногой верблюдице Желмая все казахские степи, горы и до­лины, Асан нигде не нашел счастливой обетованной страны и погиб в далеких неведомых краях, унеся свою великую печаль и несбыточную мечту о благо­денствии людей. По преданию, он умер глубоким ста­риком на земле Сарыарки в горах Улытау. Народ обес­смертил имя Хасана Сабитулы, назвав его Асаном-печальником. Его именем акыны начинали свои пес­ни об истории тяжелого пути в прошлом. Чокан Ва-лиханов назвал Асана-печальника "философом кочев­ников"


Қазақ тiлi (12 баллов) | 45 просмотров
Дан 1 ответ
0 голосов

Аңыз туралы Асане асан қайғы сыр шертеді, деп, опечаленный ауыр тағдырын өз халқының, шешім табу басқа әлем, арман еткен жерге әкелді жер- "Жиделі-байсын", мұнда жер благодатны және тучны, онда адамдардың беспечальны, бақытты, жоқ жерде өшпенділік пен жеккөрушілік туғызу, "шалқалап қой модулі бейбіт вьют ұя". Объездив арналған быстроногой верблюдице Желмая барлық қазақ дала, таулар мен алқап, Асан еш жерде тауып бақытты обетованной ел мен қаза алыс бейтаныс адамды, унеся өз ұлы мұң мен несбыточную арманын туралы благоденствии. Аңыз бойынша, ол қайтыс болды терең стариком жерінде Сарыарқаның Ұлытау тауларында. Халық обессмертил аты Хасан Сабитулы, атай оны Асаном-печальником. Оның атымен бастаған ақындар өлең, ән тарихы туралы ауыр жолдары өткен. Шоқан Ва-лиханов атады Асан-печальника "көшпенділер философы"
Половину я конечно не знаю как переводится так что 1000 извинений

(27 баллов)