Какой язык героев комедии Недоросль

0 голосов
15 просмотров

Какой язык героев комедии Недоросль


Литература (12 баллов) | 15 просмотров
0

можете в крации написать плиз

0

а сам

Дан 1 ответ
0 голосов

Язык комедии "Недоросль"Выпуклая реалистическая обрисовка отрицательных персонажей и бледный схематизм положительных ярко выявляются в языке действующих лиц комедии. Ограниченность, грубость, невежество Скотинина находят прекрасное выражение в его речи. «Как что заберу в голову, — говорит этот герой скотного двора, — то из нее гвоздем не выколотишь». Митрофанушку он грозится «как черта изломать», называет его «чушкой проклятой». Госпожа Простакова выражается не менее грубо: «Пусти, батюшка. Дай мне до рожи, до рожи...» «Ах, она бестия», — восклицает она о Палашке, которая лежит больная. Забитый и напуганный женой, господин Простаков говорит запинаясь, угодливо и просительно: «Ме... мешковат немного», — определяет он достоинства кафтана, сшитого его сыну, думая таким определением угодить жене. «Ах ты, отец родной, — робко замечает он Правдину при известии о приходе в деревню солдат. — Я к ним и появиться не смею». Язык отрицательных действующих лиц раскрывает индивидуальный облик каждого. Положительные же герои все говорят почти одним языком — языком самого автора.Типизация героевГлавное достоинство комедии заключается в широком типическом обобщении представителей господствующего класса. Типичность Скотининых отмечалась и самим Фонвизиным. Для него эти образы — собирательные. «Я думаю, что Скотинины все родом крепколобы», —говорит Стародум. О «всех» Скотининых говорит и Правдин.Эту типичность понимал и Пушкин. «Скотининых чета седая» выступает у него в «Евгении Онегине». Да и все сатирически изображенное Пушкиным провинциальное дворянство во многом напоминает образы Скотининых и Простаковых.Большое влияние оказала комедия «Недоросль» на писателей последующих поколений, особенно на драматические произведения Грибоедова («Горе от ума») и Гоголя («Ревизор», «Женитьба»).

(30 баллов)