Проверьте правильность перевода с русского ** немецкий (не автопереводчик) Меня зовут...

0 голосов
63 просмотров

Проверьте правильность перевода с русского на немецкий (не автопереводчик)
Меня зовут ____________ Мне 21 год.
Я родилась в Тюльганском районе Оренбургской области село Екатеринославка. Когда я была маленькой мы переехали в Сорочинский район.
Моя семья состоит из четырех человек: папа, мама, брат и я.
Мою мама зовут Галина. Моего папу зовут Павел. Моего брата зовут Данил.
Училась я в селе Толкаека Сорочинского района до 11 класса. После школы обучалась в Бузулукском финансово-экономическом колледже.
Сейчас я учусь заочно в Бузулукском гуманитарно-технологическом унивеситете и работаю.

ПЕРЕВОД
Mein name ist _____________. Mir das 21 Jahr.
Ich bin im Tjulganski Bezirk des Gebietes Orenburg das Dorf Jekaterinoslawka geboren worden. Wenn ich klein wir war sind in den Sorotschinski Bezirk gefahren.
Meine Familie besteht aus vier Menschen: der Vater, die Mutter, der Bruder und mich.
Meine die Mutter rufen Galina. Meinen Vater rufen Pawel. Meinen Bruder ruft Danil.
Ich lernte im Dorf Tolkajeka des Sorotschinski Bezirkes bis zu 11 Klassen. Nach der Schule wurde im Busulukski finanz-ökonomischen College ausgebildet.
Jetzt studiere ich an der Busulukski geistes-technologischen Universität fern und ich arbeite.


Немецкий язык (1.8k баллов) | 63 просмотров
Дан 1 ответ
0 голосов
Mein name ist _____________. Ich bin 21 Jahre alt.
Ich bin im Dorf Jekaterinoslawka 
Orenburg Gebiet Tjulganski Bezirk (здесь обратный порядок - начинаешь с дома, деревни, заканчиваешь страной) geboren. (тебе не нужен здесь Passive Plusquamperfekt - у тебя простое предложение и действие в прошлом не влияет на настоящее) Als ich klein war, zogen wir nach Sorochinsky Bezirk.
Meine Familie besteht aus vier Menschen: mein Vater, meine Mutter, 
mein Bruder und ich.
Meine (зачем тебе здесь определенный артикль, если есть уже притяжательное местоимение?) Mutter heisst (furen - звать кого-то) Galina. Mein (именительный падеж, подлежащее) Vater 
heisst (furen - звать кого-то) Pawel. Mein (именительный падеж, подлежащее) Bruder heisst (furen - звать кого-то) Danil.
Ich habe im Dorf Tolkaevka, Sorochinsky Bezirk bis zur elften Klasse die Schule besucht. (lernrn - изучать что-то, а не учится в смысле в "школе", обрати внимание, что здесь еще не studieren - это только после сколы) Nach der Schule habe ich am Finanz- und Wirtschaftskolleg von Buzuluk studiert. (то, что ты выбрала - to be trained, а ты говоришь про обучение в колледже, studieren an).
Jetzt studiere ich an der Humanitär-Technologischen Universität fern und arbeite (не нужно повторять подлежащее).
(3.2k баллов)