Не следует думать, что Висячие Сады на самом деле находились в воздухе – это далеко не так. Ранее предполагалось, что они поддерживались канатами, но на самом деле все гораздо проще.
В заблуждение историков ввело неправильное толкование греческого слова «kremastos», которое можно перевести не только как «висит» , но и как «выступает за (пределы терассы, балкона)» . Таким образом, правомернее было бы говорить «Выступающие Сады Семирамиды» , но, в погоне за сенсацией, закрепился именно первый вариант названия «Висячие Сады Семирамиды»