Хлестаков и почтмейстер, входит вытянувшись, в мундире, придерживая шпагу.Почтмейстер. Имею честь представиться: почтмейстер, надворный советник Шпекин.Хлестаков. А, милости просим. Я очень люблю приятное общество. Садитесь. Ведь вы здесь всегда живете?Почтмейстер. Так точно-с.Хлестаков. А мне нравится здешний городок. Конечно, не так многолюдно — ну что ж? Ведь это не столица. Не правда ли, ведь это не столица?Почтмейстер. Совершенная правда.Хлестаков. Ведь это только в столице бонтон и нет провинциальных гусей. Как ваше мнение, не так ли?Почтмейстер. Так точно-с. (В сторону.) А он, однако ж, ничуть не горд; обо всем расспрашивает.Хлестаков. А ведь, однако ж, признайтесь, ведь и в маленьком городке можно прожить счастливо?Почтмейстер. Так точно-с.Хлестаков. По моему мнению, что нужно? Нужно только, чтобы тебя уважали, любили искренне, — не правда ли?Почтмейстер. Совершенно справедливо.Хлестаков. Я, признаюсь, рад, что вы одного мнения со мною. Меня, конечно, назовут странным, но уж у меня такой характер. (Глядя в глаза ему, говорит про себя.) А попрошу-ка я у этого почтмейстера взаймы! (Вслух.) Какой странный со мною случай: в дороге совершенно издержался. Не можете ли вы мне дать триста рублей взаймы?Почтмейстер. Почему же? почту за величайшее счастие. Вот-с, извольте. От души готов служить.Хлестаков. Очень благодарен. А я, признаюсь, смерть не люблю отказывать себе в дороге, да и к чему? Не так ли?Почтмейстер. Так точно-с. (Встает, вытягивается и придерживает шпагу.) Не смея долее беспокоить своим присутствием... Не будет ли какого замечания по части почтового управления?Хлестаков. Нет, ничего.Почтмейстер раскланивается и уходит.(Раскуривая сигарку.) Почтмейстер, мне кажется, тоже очень хороший человек. По крайней мере, услужлив. Я люблю таких людей.