Как переводится текст про мальчика с пальчика

0 голосов
68 просмотров

Как переводится текст про мальчика с пальчика


Английский язык (12 баллов) | 68 просмотров
0

Можешь скинуть

Дан 1 ответ
0 голосов

Here was, once upon a time, a man and his wife, faggot-makers by trade, who had seven children, all boys. The eldest was but ten years old, and the youngest only seven. One might wonder how that the faggot-maker could have so many children in so little a time; but it was because his wife went nimbly about her business and never brought fewer than two at a birth. They were very poor, and their seven children incommoded them greatly, because not one of them was able to earn his bread. That which gave them yet more uneasiness was, that the youngest was of a very puny constitution, and scarce ever spake a word, which made them take that for stupidity which was a sign of good sense. He was very little, and, when born, no bigger than one's thumb; which made him be called Little Thumb. The poor child bore the blame of whatsoever was done amiss in the house, and guilty or not was always in the wrong; he was, notwithstanding, more cunning and had a far greater share of wisdom than all his brothers put together, and if he spake little he heard and thought the more. There happened now to come a very bad year, and the famine was so great, that these poor people resolved to rid themselves of their children. One evening, when they were all in bed and the faggot-maker was sitting with his wife at the fire, he said to her, with his heart ready to burst with grief: "Thou see'st plainly that we are not able to keep our children, and I cannot see them starve to death before my face; I am resolved to lose them in the wood to-morrow, which may very easily be done; for while they are busy in tying up the faggots, we may run away, and leave them, without their taking any notice." "Ah!" cried out his wife, "and can'st thou thyself have the heart to take thy children out along with thee on purpose to lose them?" In vain did her husband represent to her their extreme poverty; she would not consent to it; she was, indeed poor, but she was their mother. However, having considered what a grief it would be to her to see them perish with hunger, she at last consented and went to bed all in tears. Little Thumb heard every word that had been spoken; for observing, as he lay in his bed, that they were talking very busily, he had got up softly and hid himself under his father's stool, that he might hear what they said, without being seen. He went to bed again, but did not sleep a wink all the rest of the night, thinking on what he ought to do. He got up early in the morning, and went to the river side, where he filled his pockets full of small white pebbles, and then returned home. They all went abroad, but Little Thumb never told his brothers one syllable of what he knew. They went into a very thick forest, where they could not see one another at ten paces distance. The faggot-maker began to cut wood, and the children to gather up sticks to make [113]faggots. Their father and mother seeing them busy at their work, got from them by degrees, and then ran away from them all at once, along a by-way, thro' the winding bushes. When the children saw they were left alone, they began to cry as loud as they could. Little Thumb let them cry on, knowing very well how to go home again; for as he came he had taken care to drop all along the way the little white pebbles he had in his pockets. Then said he to them: "Be

(47 баллов)