Перевода стиха с английского на русский так чтобы была рифма : I love the spring For Every day There's something New That's come to stay Another bud Another bird Another blade The sun has stirred P.S. надеюсь нормально обьяснил
Я люблю весну за каждый день Есть что-то новое Пришло время остаться.
Еще один бутон Другая птица Еще один клинок Солнце перемешалось.
С английского на русский не получиться с рифмой. Только если менять смысл стихотворения.
Я люблю весну для каждого дня есть что-то новое это установилось дальше дословный перевод: другой бутон другая птица другое лезвие солнце перемешало P.S.с рифмовкой не получается