Как по английски будет советско-японская война? Прошу ориентироваться не на интернет - переводчики.
USSR-JAPANE WAR так вот
в интернете прям так и написанно?
дай расшифровку ussr, так будет правильнее.
советский
советский - это Soviet, а у тебя аббревиатура
ну так ты в переводчике перевел.Зайди в любой словарь по английскому с переводом и увидишь.
причем тут вообще переводчик, ты мне переводишь аббревиатуру как буквально одно слово, ussr имеет другой перевод (каждая буква обозначает слово, ты мне не можешь расшифровку дать.
ussr- cccp
Ussr - Union of Soviet Socialist Republics.
Если переводить дословно получиться СССР-Япония война
ну, ты так и написал. это неправильно