Ребят ,что значит с украинского "гатить в сраку"
Гвоздь в жопу?Я просто в украинском не сильна
спасибо
гатить може бути бити а може бути стріляти ну тут все ж таки бити
я же сказала,шо в українському слабка
ТЫ НАВЕРНОЕ ИСПОЛЬЗОВАЛА ПЕРЕВОДЧИК. Я проверила и там так же написали Гвоздь в попу.
ЭТО ЖЕ ПРЕСТУПЛЕНИЕ
Значит не использовала. ОК.
Если перевести на русский, то это будет звучать так- Бить в попу. Если я правильно поняла ваше задание.