83. НЕ МОЖНА замінити поданим у дужках варіантом виділене слово в реченні
А У сім'ї панували теплі, дружні взаємини (стосунки).
Б Активно розвивається співробітництво між двома країнами в науковій ікультурній галузях(царинах)
.В У 1939 році виникла реальна воєнна (військова) загроза мирному життю країнЄвропи. Г Гамір атенцізняли (зчинили), наче готували бурю.
Д Усім працівникам належить (треба) пройти інструктажз техніки безпеки.
84.Виділене слово вжито у невластивому йому значенні в реченні
А Україна проголосила незалежність у серпні 1991 року.
Б Цю інформацію розголошувати заборонено.
В Доповідач виголосив палку промову.
Г Найактивнішим учасникам концерту оголошено подяку.
Д Голова зборів проголосив порядок денний.
85.Виділене слово вжито у невластивому для нього значенні в реченні
А Тактичнізаняття допомагають військовим удосконалити професійну підготовку.
Б Керівництво армії розробляє нові тактичні прийоми оборони.
В Наш командир – дуже тактична людина
. Г Генерал пояснив свої тактичні міркування.
Д Успіх бою забезпечили правильні тактичні розрахунки.
86.Виділене слово вжито в невластивому йому значенні в реченні
А Два примірники словника присутні в кабінеті.
Б Вантажне відділення розташоване на першому поверсі.
В Ялту вважають одним із найпопулярніших курортів.
Г Директор банку перебуває за кордоном.
Д У санаторії є кілька басейнів.
87. Фразеологічний зворот ужито в реченні
А Часу було обмаль, а він усе одно бив байдики.
Б Побачивши великий натовп людей, перехожі дивувалися.
В Величезна сила криється в людському розумі.
Г Пісня народжує радість.
88. Фразеологічний зворот ужито в реченні
А Вір до кінця у власні сподівання.
Б Дивлюсь на сині обріїземліз калинових небес моєї долі.
В Його постійною мрією було швидше вийти в люди
. Г Не звикай утертими стежками йти за другим сліпо, як у дим.
89. Фразеологічний зворот ужито в реченні
А Митцю не треба нагород, його судьба нагородила.
Б Сказано по струні ходити – і ходи.
В Мені потрібне слово, а не слава.
Г Дніпро манив нас маревом води.
90. Значення «надумане мірило упередженої людини, яка підганяє під нього фактидійсності» має фразеологізм
А піррова перемога
Б прокрустове ложе
В геростратова слава
Г дамоклів меч
Д Еолова арфа
91. Неправильно визначено значення фразеологічного звороту
А надути губи – образитись, виявити невдоволення
Б спустити на землю – змусити когось не втрачати почуття реальності
В рильце в пушку – про когось привітного й лагідного
Г черв'ячок точить – непокоять тяжкі, гнітючі роздуми
92. Не збігається за значенням зіншими фразеологізм
А обламати роги
Б підвести під монастир
В збити пиху
Г вкрутити хвоста
93. Значення фразеологічного звороту снувати химери
А пліткувати про щось
Б інтригувати когось
В виготовляти домотканий килим
Г домагатися чого-небудь від когось
Д фантазувати про щось
94. Фразеологізм – синонім до слова хитрувати
А заплющувати очі
Б замилювати очі
В замазувати очі
Г заливати очі
95. Фразеологізм – синонім до слова засоромитися
А пустити червоного півня
Б як рак свисне
В пекти раків
Г показати, де раки зимують
Д ухопити шилом патоки
96.Синонімічними є фразеологічнізвороти
А наживу нитку – білими нитками шитий
Б і води не замутить – хоч у вухо бгай
В попасти на слизьке – накрити мокрим рядном
Г бентежити кров – не чути землі під собою
Д закрутити веремію – укрутити хвоста
97. Антонім до фразеологізму хоч в око стрель є в реченні
А Ситуація – хоч крізь землю провалися
. Б Сьогодні надворі ясно, хоч голки збирай
. В Тихо довкола, хоч мак сій.
Г У хаті хоч зуби клади на полицю.