Переведите грамотно на русский Or to feel the rush of being part of the Coast Guard as you evacuate a cruise liner in distress?
Или почувствовать наслаждение от того, что состоишь в береговой охране, когда эвакуируешь круизный лайнер, терпящий бедствие?
Или почувствовать прилив,быть частью Береговой Охраны, когда вы эвакуируете круизный лайнер в беде?