Помогите перевести ** англ Был трудный бой. Всё нынче, как спросонку, И только не могу...

0 голосов
100 просмотров

Помогите перевести на англ
Был трудный бой. Всё нынче, как
спросонку,
И только не могу себе простить:
Из тысяч лиц узнал бы я мальчонку,
А как зовут, забыл его спросить.

Лет десяти-двенадцати. Бедовый,
Из тех, что главарями у детей,
Из тех, что в городишках прифронтовых
Встречают нас как дорогих гостей.

Машину обступают на стоянках,
Таскать им воду вёдрами — не труд,
Приносят мыло с полотенцем к танку
И сливы недозрелые суют…

Шёл бой за улицу. Огонь врага был
страшен,
Мы прорывались к площади вперёд.
А он гвоздит — не выглянуть из башен, —
И чёрт его поймёт, откуда бьёт.

Тут угадай-ка, за каким домишкой
Он примостился, — столько всяких дыр,
И вдруг к машине подбежал парнишка:
— Товарищ командир, товарищ командир!

Я знаю, где их пушка. Я разведал…
Я подползал, они вон там, в саду…
— Да где же, где?.. — А дайте я поеду
На танке с вами. Прямо приведу.

Что ж, бой не ждёт. — Влезай сюда,
дружище! —
И вот мы катим к месту вчетвером.
Стоит парнишка — мины, пули свищут,
И только рубашонка пузырём.

Подъехали. — Вот здесь. — И с разворота
Заходим в тыл и полный газ даём.
И эту пушку, заодно с расчётом,
Мы вмяли в рыхлый, жирный чернозём.

Я вытер пот. Душила гарь и копоть:
От дома к дому шёл большой пожар.
И, помню, я сказал: — Спасибо, хлопец!

И руку, как товарищу, пожал…

Был трудный бой. Всё нынче, как
спросонку,
И только не могу себе простить:
Из тысяч лиц узнал бы я мальчонку,
Но как зовут, забыл его спросить.


Английский язык (53 баллов) | 100 просмотров
Дан 1 ответ
0 голосов
Правильный ответ

Was a tough fight. Increasingly the disobedient, as

sleepy night,

I just can't forgive myself. :

Of the thousands of persons I would know I little boy ,

I forgot to ask his name.

Years ten-twelve. Mischief,

From those who are leaders in children,

Of those in the frontline towns

They welcome us as dear guests.

The car is surrounded by Parking lots ,

They Carry water buckets — not work,

Bring the soap with a towel to the tank

And unripe plum pop…

There was a fight in the street. Enemy fire was

terrible,

We broke to the square ahead.

And he nails — do not look out of the towers, —

And his damn will know where he's coming from.

Then guess what the little house

He perched-so many holes,

And suddenly the car ran over the boy:

- Comrade commander, comrade commander!

I know where their gun is. I Scouted. …

I crawled, they're over there in the garden.…

Where?where?.. Let me go.

On the tank. I'll lead.

Well, the battle awaits. Get in here — ,

mate! —

And here we roll to the place of four.

Is worth the kid-mines, bullets whistle,

And only

(44 баллов)