Английские пословицы о времени года с переводом)))) дам 63 балла

0 голосов
103 просмотров

Английские пословицы о времени года с переводом)))) дам 63 балла


Английский язык | 103 просмотров
0

A spring day feeds a year

0

Весенний день кормит год

Дано ответов: 2
0 голосов
Правильный ответ

Rain at seven, fine at eleven. В 7 часов дождь, а в 11 ясно. Ср. Семь пятниц на неделе.
-The best fish smell when they are three days old. Через три дня и самая лучшая рыба пахнуть станет. Смысл: не следует злоупотреблять гостеприимством. Ср. Мил гость, что недолго гостит (сидит).
-One crow does not make a winter.
Одна ворона не делает зимы.
-March comes in like a lion and goes out like a lamb.
Март приходит как лев, а уходит как ягненок. (Март приходит с бурей, а уходит с теплом.)
-March grass never did good.
От ранней травы проку не будет.
-April showers brings May flowers.
В апреле дожди, в мае цветы.
-A warm January, a cold May.
Теплый январь - холодный май.

(412 баллов)
0 голосов

1) One swallow does not make a summer. Перевод: одна ласточка весны не сделает.

2) Make provision for a rainy day but in good time. На черный день запасайся в хорошее время.

3) They must hunger in winter that will not work in summer. Перевод: кто не хочет работать летом, будет голодать зимой.

(158 баллов)