И многое разойдется, и малого достанет, а что может сравниться с общей жизнью.
Çăкăр-тăвар хире-хирĕç.Хлеб и соль взаимны.
Кÿршĕ-аршă аякри тăванран паха.Соседи дороже дальних родичей.
Ырă йывăç усал çимĕç кÿни çук.Не бывает того, чтобы хорошее дерево принесло дурные плоды.
Лайăх ят мултан та паха.Добрая слава ценнее богатства.
Юлташсăр çын тымарсăр йывăç пек.Человек без друзей, что дерево без корней.
Пĕччен пуç пĕшкĕнет, ушкăн йыш ут утланать.Одинокий голову долу клонит, а кто в артели – на коня садится.
Кĕтÿрен юлнă сурăх кашкăр кулли пулать.Отставшая от стада овца становится добычей волка.
Юлташран уйрăлăн – пĕр çул йĕрĕн, кил-йышăнтан уйрăлăн – вун çул йĕрĕн, ял-йышăнтан уйрăлăн - ĕмĕр йĕрĕн.С другом расстанешься – один год будешь плакать, с семьей разлучишься – десять лет будешь плакать, от народа отделишься – весь век будешь плакать.
Халăх сурсан кÿлĕ тăвать.Народ плюнет – озеро образуется.
Пур – пĕрле, çук – çурмалла.Что есть – вместе, чего нет - пополам.
Усал çынпа çула ан тух.Не бери себе в спутники дурного человека.
Çынтан сахал илсе нумай пар.Бери у людей мало, но давай много.
Куçпа курнине пурне те алăпа тытаймăн.Невозможно объять всего, что видишь глазами.
Ака уйăхĕнчи ыйхă - авăн уйăхĕнчи хуйхă.Сон во время сева – горе во время молотьбы.