Task 8. 1) Read and translate the text. BEAUTY. For the Greeks beauty was a virtue: a...

0 голосов
146 просмотров

Task 8. 1) Read and translate the text. BEAUTY. For the Greeks beauty was a virtue: a kind of excellence. Persons then were assumed to be what we now have to call - whole persons. If it did occur to the Greeks to distinguish between a person's inside and outsides, they still expected that inner beauty would be matched beauty of the other kind. The well-born young Athenians who gathered around Socrates found it quite par adoxical that their hero was so intelligent, so brave, so honorable, so seductive and so ugly. One of Socrates' main pedagogical acts was to be ugly - and teach those innocent, splendid looking disciples of how full of paradoxes life really was. They may have resisted Socrates' lesson. We do not. Several thousand years later, we are more wary of the enchantments of beauty. We not only split off - with the greatest facility - the inside (character, intellect) from the outside» (appearance); but we are actually surprised when someone who is beautiful is also intelligent, talented, good A beautiful woman, we say in English. But a handsome man. Handsome is the masculine equivalent of a compliment which has accumulated certain demeaning overtones, by being reserved for women only (from Women's Beauty: put down or power source? by Susan Sontag) 2) Comment upon underlined words. What is more significant for you inside or outside beauty? Why?


Английский язык (46 баллов) | 146 просмотров
Дан 1 ответ
0 голосов

Задача 8. 1) Прочитать и перевести текст. КРАСОТА. Для греков красота была добродетелью: своего рода превосходство. Лица тогда считались тем, что мы теперь должны называть - целыми людьми. Если грекам было важно различать человека внутри и снаружи, они все же ожидали, что внутренняя красота будет соответствовать красоте другого рода. Хорошо образованные молодые афиняне, собравшиеся вокруг Сократа, обнаружили довольно непристойным, что их герой был настолько умным, таким смелым, таким почетным, таким соблазнительным и таким уродливым. Одним из главных педагогических актов Сократа было уродство - и научить этих невинных, великолепно выглядящих учеников о том, насколько полны парадоксы на самом деле. Возможно, они сопротивлялись уроку Сократа. Мы не. Несколько тысяч лет спустя мы больше опасаемся очарования красоты. Мы не только отделились - с величайшим средством - внутри (характер, интеллект) снаружи »(внешний вид); но мы на самом деле удивлены, когда кто-то красивый и умный, талантливый, хороший. Красивая женщина, мы говорим по-английски. Но красивый человек. Красивый - это мужской эквивалент комплимента, который накапливает некоторые унизительные обертоны, будучи зарезервированным только для женщин (от Женской Красоты: подавить или источник энергии Сьюзан Зонтаг) 2) Комментировать подчеркнутые слова. Что более важно для вас внутри или снаружи красоты? Зачем?


(89 баллов)
0

перевод?