Прочитайте небольшой рассказ Ф Кривина В нём представлено в виде сценки одно из правил русского языка а звуки стали живыми существами Здравствуйте! — Извините, я не А, я О. — О, значит, тезка! А голос у тебя совсем как у А. — Стань на мое место, тогда посмотрим, какой у те бя будет голос. — Что же у тебя за место такое? — Периферия. Ты вот в центре, тебе все внимание, а обо мне кто помнит? Разговор происходит в слове между двумя гласными: Ударным О и О Безударным. — Конечно, — жалуется Безударный, — слог у меня не тот. В твоем положении легко звучать. Я бы на твоем месте еще не так звучал! — Но ведь я под ударением, — напоминает Ударный. — Стань под ударение — и звучи. Кто тебе мешает? Безударный произносит какой-то звук, больше напоминающий А, чем О, и умолкает. — Так договорились? — не унимается Ударный. — Ты станешь ударным, я — безударным… Молчит Безударный. Хмурится. Ему не хочется отвечать. Ему не хочется меняться. Кому охота ставить себя под удар? Только ли о языке говориться в рассказе ? Какие два значения сдержаться в выражениях : В твоём положении - ................... На твоём месте-............................. Под ударением-................... Слог у меня не тот-................... Ставить себя под удар -.............