Краткое анализирование стихотворения М.Ю.Лермонтова. "** севере диком стоит одиноко"

0 голосов
66 просмотров

Краткое анализирование стихотворения М.Ю.Лермонтова. "На севере диком стоит одиноко"


Литература (80 баллов) | 66 просмотров
Дан 1 ответ
0 голосов

Михаил Лермонтов никогда не занимался литературными переводами, хотя в совершенстве владел несколькими иностранными языками. Поэт считал, что у него достаточно собственный мыслей и поэтических образов, чтобы заимствовать их у иностранцев. Тем не менее, зимой 1941 года, незадолго до трагической гибели, он записал в собственный дневник несколько версий перевода стихотворения из «Лирического цикла» Генриха Гейне, которое сегодня известно под названием «На севере диком стоит одиноко…»

(38 баллов)
0

Спасибо!

0

всегда пожалуйста