Ответ:
Перевод.
Жантаза (отрывок из рассказа).
На протяжении двух дней коренастый, смуглый парень среднего роста и с густыми бровями скачет рысью на гнедом коне. При нем полный комплект воинского оружия. Обращая свой взгляд на райскую красоту Кызылкума, парень не достигший еще и двадцати лет, в душе мечтал, чтобы и жизнь народа была такой же ясной (беззаботной). Он подумал: «Как же жизнь непостоянна!» Эти тюльпаны, которые украшают все вокруг и не подозревают, что высохнут под солнцем и сдуются ветром как только закончится куралай (дождливый период с похолоданием, примерно с 23 мая по 1 июня, когда детеныши сайгака начинают бегать). А люди так и будут спорить. Если не бороться, жизнь коротка, словно черенок камчи. Даже и не заметишь как нечистая сила может сломить тебя. Способный ребенок сможет стать главой и в четырнадцать лет. Молодой храбрый парень не может прятаться дома. Он заботился о народе, что жил на берегу Сырдарьи, сев на коня и взяв в руки копье. Едва ему исполнилось семнадцать лет, как войско в полосатых чапанах (узбеки) на юге ворвались в страну. В поединке он вонзил копье в их главного батыра и свалил с лошади. Те, что у власти вместо того, чтобы накормить народ, который озирался то в одну, то в другую сторону, все гребут себе. Парень, который предвидел, что если все будет продолжаться в таком роде, то молодые парни превратятся в рабов, а девушки - в рабынь, пытается примирить и сплотить народ. Призывает построить водохранилище на берегу Арала и Сырдарьи и заниматься земледелием. Главная цель в обучении земледелию - сплотить народ. Никакой враг не сможет взять дружный народ. Те, кто понял это хоть и расположились на берегу Сырдарьи, есть и те, кто пошел за скотом. Но все они в трудной ситуации приходят к нему, т.к. у него есть войско. У него есть обученное войско, готовое отразить любой вражеское нападение. Молодые парни, обученное военному искусству в остальное время занимаются своими делами.