П’ятами накивав. Куди очі почухрав. Гірчіший від перцю. Підпускати ляси. Мотати на ус. Нагріти в пазусі гадюку. Дати дропака. Дати драла. Підпустити москаля якраз. Не до шмиги. Погнати втришиї. І за гріхи їм носа втруть. Полічити ребра. Дати собі урізать носа. Загнати в глухий кут. Почесати ребра й спину. Йому море по коліна. • Оддячивши йому сто з оком — тобто, віддавши йому з лихвою, з процентом. • Хто не сусіль, тому кабаки — сусіль — те саме, що “шасть”, “шмиг”, тобто втекти. • Кабаки дати, втерти — покарати. Отже: хто не втече, тому погибель. • Дутеля з’їсти — померти. Дутель — порожній горіх. • …На угори слаби — ідіоматичний вираз; застосовується з фривольним інколи відтінком, до невитриманих людей. Утори — виріз, жолобок на краю бочки, в який вставляють дно. • Дочка була зальотна птиця — тут у значенні: незвичайна, виняткових достоїнств. • Дати швабу — дати прочуханки, покарати. • Тобі там буде не до чмиги — тут у значенні: буде погано, скрутно.