Хотелось бы процитировать слова небезызвестного русского писателя 20 века, Константина Георгиевича Паустовского: «Нет ничего такого в жизни и в нашем сознании, чего нельзя было бы передать русским словом».
Нахожу эти слова преисполненными мудрости и житейским опытом. Доказательством тому может служить текст Ю. Нагибина «Зимний дуб». О нём и хотелось бы поговорить.
Природа-тайна. Природа-загадка. Природа подобна ящику Пандоры. Что она укрывает внутри? Как это отражается и воспринимается человеком, который остался наедине с природой? А вот как — человек становится самим собой.
Это мы можем отнести и к Анне Васильевне, преподавателю русского языка в деревенской школе. Она прошла тот же путь, что некогда прошёл и её ученик, осознала, что каждый человек — это тайна, это загадка леса, которая ждёт, чтобы её раскрыли.
В своём тексте, Нагибин часто обращается к такому изобразительному приёму, как сравнение. Основная функция сравнения — описание художественной стороны объекта. Данный приём основывается на сопоставлении одного понятия или явления с другим.
Примером могут служить предложения 5 — 11, где автор даёт описание дубу. Каждое слово здесь несёт в себе важную смысловую нагрузку. Немногих удивило бы следующее явление: снег набился в разрезы коры. Это просто. Это обыденно. Но автору удаётся подобрать такие сравнения, что этот ствол и этот снег перестают казаться нам чем-то привычным.
Анне Васильевне ствол представляется «прошитым серебряными нитями»… И это свидетельствует о том, что сравнения действительно дают возможность увидеть в явлении новые, прекрасные и прежде невидимые стороны.
Данный отрывок таит в себе ещё одно сравнение, ничем не уступающее первому. Листа с дуба не опала осенью, и каждый листик укрыт снегом, будто бы «чехольчиком». Взятые вместе, эти «чехольчики» переливаются и сверкают «мириадами крошечных зеркал».
Сравнения имеют форму творительного падежа, что соответствует устному народному творчеству. Казалось бы такая малость. Всего несколько слов, но как преображается перед нами картина, красками которой являются метафоры, эпитеты и сравнения!
Русский язык богат и неисчерпаем, он хранит в себе огромные возможности, позволяющие слову звучать иначе, позволяющие претворить это слово в образ, видение, которое навсегда запечатлеться в памяти