The happiest days of your whole life (So all the grown-ups say), But I would never go to...

0 голосов
146 просмотров

The happiest days of your whole life
(So all the grown-ups say),
But I would never go to school
If I could have my way.

My pencil point is broken
My pens run out of ink
My heads just filled with sawdust
And with sawdust you cant think.

The happiest days of your whole life!
(So all the grown-ups say)
But I would never go to school
If I could have my way! вот сделайте мне хороший литературный перевод! Только литературный и нормальный


Английский язык (35 баллов) | 146 просмотров
0

Лучшие дни всей вашей жизни (так все взрослые говорят), Но я мог бы никогда не ходить в школу, Если я мог бы выбирать свой путь.

0

Острие моего карандаша сломано, Моя шариковая ручка без чернил, Моя голова просто наполнена опилками А с опилками мы не можем думать.

Дан 1 ответ
0 голосов
Правильный ответ

Счастливейшие дни твоей жизни 
(Все взрослые так говорят), 
Но я никогда не ходила бы в школу 
Если бы могла выбирать. 

Кончик моего карандаша сломан, 
В ручке закончились чернила,
В голове моей опилки,
И думать ими нельзя. 

Счастливейшие дни твоей жизни 
(Все взрослые так говорят), 
Но я никогда не ходила бы в школу 
Если бы могла выбирать. 

(29.7k баллов)