Помогите перевести пожалуйста. - Hello, I’m calling about the supply of a large batch...

0 голосов
106 просмотров

Помогите перевести пожалуйста. - Hello, I’m calling about the supply of a large batch of meat. - Yes, the manager is speaking. How may I help you? - Our business partner from New York was calling on the issue of delivery delay of goods to Russia. We are very sorry. The ship, which is to deliver the order needs urgent repairing. - I understand, but the urgent delivery is very important for us. - We could transfer the delivery 2 weeks later. - I’m sorry, these long terms of delivery are not acceptable at all. We insist that delivery will be in time. Otherwise we will require to pay penalty and all the expences connected with the problems arised. We shouldn’t refuse the services of your company and quickly find another supplier, better try to reduce the delay, or to find another ship. We expect you can correct the problem urgently. We work with you for a long time and your goods are very nice and deliveries were always on time without problems. - We are very glad to have business with you. Don’t worry. We’ll try to correct our fault. - Thank you. Well, the question is considered to be solved and it is possible to pass to the agreement. - Thank you to you. We have confidence in the future cooperation between our companies.


Английский язык (12 баллов) | 106 просмотров
0

тебе на русском или украинском?

Дан 1 ответ
0 голосов

Ответ:

- Здравствуйте, я звоню по поводу поставки большой партии мяса.

- Да, менеджер говорит. Чем я могу тебе помочь?

- Наш деловой партнер из Нью-Йорка звонил по вопросу задержки доставки товаров в Россию. Нам очень жаль. Корабль, который должен доставить заказ, требует срочного ремонта.

- Я понимаю, но срочная доставка очень важна для нас.

- Мы можем перенести доставку через 2 недели.

- Прошу прощения, эти длительные сроки доставки не принимаются вообще. Мы настаиваем на том, чтобы доставка была вовремя. В противном случае нам потребуется оплатить штраф и все расходы, связанные с возникшими проблемами. Мы не должны отказываться от услуг вашей компании и быстро находить другого поставщика, лучше попытаться уменьшить задержку или найти другое судно. Мы ожидаем, что вы можете решить проблему в срочном порядке. Мы работаем с вами долгое время, и ваш товар очень приятный, а доставка всегда была в срок без проблем.

- Мы очень рады иметь с вами дело. Не волнуйся. Мы постараемся исправить нашу ошибку.

- Спасибо. Что ж, вопрос считается решенным и можно перейти к соглашению.

- Спасибо вам. Мы уверены в будущем сотрудничестве между нашими компаниями.

(16 баллов)