калька из лат. prōnōmen, греч. ἀντωνυμία, т. е. "вместо имени" Дело в том, что такие названия придумали не мы, а древние римляне. Конечно, у них эти названия звучали по-другому: “nomen substativum” (имя существительное) , “nomen adjectivum” (имя прилагательное) , “nomen numerale” (имя числительное) . А на русский язык их просто взяли и перевели дословно. Ведь слово “nomen” на латыни значило «имя, название» . То есть это были названия разных частей речи.