Переведите пожалуйста ** английский, у меня недостаточный объем лексики1. Горячая...

0 голосов
76 просмотров

Переведите пожалуйста на английский, у меня недостаточный объем лексики
1.
Горячая обработка металла улучшает его меха­нические свойства и
устраняет пористость и внутренние дефекты. 2.
Удлинение зерен в направлении текучести при
ковке значительно улучшает прочность металла в этом
направлении и уменьшает его
прочность в поперечном.
3. Хорошая проковка
ориентирует линии текучести в направлении максимального напряжения.
4.
Деформационное упрочнение металла
при холодной обработке очень важно для получения металлов с
улучшенными свойствами.
5.
Внутренние дефекты металла — это неметаллические включения типа окислов
или сульфидов. 6.
Изменение формы при штамповании металлических
деталей ограничивается пластичностью металла при растяжении.


Английский язык (12 баллов) | 76 просмотров
0

могу с 1 помочь- Hot metal treatment improves the mechanical properties and eliminates porosity and internal defects. Вроде вот так )

0

спасибо, Вы без переводчика делали?

0

Ага, можно на ты.

Дан 1 ответ
0 голосов

1.Hot metal improves its processing properties and mechanicaleliminates porosity and internal defects . 2 .Elongation in grain direction of flow atforging significantly improves the strength of the metal indirection and it reducesstrength in the transverse direction. 3 . good forgingorients the flow line in the direction of maximum stress .4 .Strain hardening of metalcold worked very important for metals withimproved properties. 5 .Internal defects of metal - this type of non-metallic inclusions of oxidesor sulfides. 6.Changing the form at stamping metalmetal parts limited tensile ductility .

(74 баллов)
0

Мне переводчик также перевел, хотелось бы нормальный перевод. Я в этом вижу грамматические ошибки.

0

Я сама переводила!!