Всё-таки я склоняюсь к тому, что здесь действительно должно быть "badly", а не "bad", Переведите мысленно предложение ("она плохо готовит") и определите часть речи слова "плохо". Стало быть, наречие, а значит, в английском тоже должно быть наречие, то есть "badly" (наречие), а не "bad" (прилагательное).
Как известно, наречие отвечает на вопрос "как?". Следовательно, "она готовит как? — плохо"; "how does she cook? — she cooks badly".
Часто люди ошибаются и пишут прилагательное, в то время как должно быть наречие.