Помогите перевести стихотворение,пожалуйста!Thanks :3The road not taken.Two roads...

0 голосов
59 просмотров

Помогите перевести стихотворение,пожалуйста!
Thanks :3

The road not taken.
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I couldn't travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverted in a wood, and I -
I took the one less travelled by,
And that has made all the difference.


Английский язык (231 баллов) | 59 просмотров
Дан 1 ответ
0 голосов
Правильный ответ
Что-то в этих смыслах...

Дорога не взимается.
Две дороги расходились в желтом лесу, 
И жаль, что я не мог путешествовать как 
И одним путешественник, долго я стоял 
И посмотрел вниз один, насколько я мог 
Туда, где он наклонился в подлеске; 
Я буду рассказывать это со вздохом 
Где-то веки веков, следовательно: 
Две дороги были отведены в лес,
а я - Я взял один меньше пройденное, 
И что сделал все различия.

Дорогу не принято.
Две дороги расходились в желтый лес
И жаль, что я не мог путешествовать как
И быть один путешественник, долго я стоял
И посмотрел вниз на один, насколько я могу
Где она изгибается в подлеске;
Я буду говорить это со вздохом
Где-то веки веков отсюда:
Две дороги были взяты в лес, и я -
Я взял один меньше путешествовали,
И что сделал все различия.
(175 баллов)