Помогите пожалуйста перевести на русский язык. Первая половина предложения понятна, а вот то что после слова НО никак по смыслу не увяжу ((( I don't know if I'll ever go to an auto show again but it was my idea of a real day out.
Я не знаю, смогу ли я когда-нибудь побывать автошоу снова, но это была моя идея реального день.
Не знаю, пойду ли я когда-нибудь снова на авто-шоу, но это было моей идеей поехать в настоящую поездку. Day out вообще переводится как поездка или выехать куда-либо на день. Не всегда все можно перевести на русский дословно))