Обратите внимание на то, что в текстах упоминаются все "Повести" - разберитесь, что к чему.
От себя же добавлю, что Пушкин перенёс на русскую почву сюжет и приёмы, типичные для европейского романа. Здесь и неузнавание, и недоразумение, и тайный брак, и роковая тайна - все ингредиенты толстых романов того времени налицо, но они как-то приближены к земному, реальному. Это ведь у Мэтьюрина в "Мельмоте-скитальце" сцена венчания в призрачной церкви, которая оказалась вовсе не церковью, связана с демоническим образом главного героя. У Пушкина всё просто - все страсти разрешаются просто, анекдотично, без привлечения высших сил.