Откуда пришел Русский язык

0 голосов
25 просмотров
Откуда пришел Русский язык

История (16 баллов) | 25 просмотров
Дан 1 ответ
0 голосов

Если бы не христианство, то русский язык
был бы неузнаваемо другим... Кирилл и
Мефодий не поняли бы богослужения в
современной православной церкви,
которое ведется якобы на их языке...
Является ли славянским русский язык?..
От неспециалистов сегодня можно
услышать разные “гипотезы” по языковой
проблематике. Одни считают, что русский
язык в Украине “поселился” едва ли не
раньше украинского. Другие вообще
утверждают, что русский – это не
славянский, а угро-финский язык...
Языки-близнецы
Язык, как известно, едва ли не самый
надежный хранитель исторической
памяти. Сравнивая, казалось бы, далекие
друг от друга языки – скажем, хинди и
литовский или таджикский и греческий, –
ученые пришли к выводу о
существовании в далеком прошлом некой
индоевропейской общности людей. Других
доказательств этому, увы, не сохранилось.
А изучение названий рек, гор, городов и
сел дает представление о процессах
переселения народов в доисторические
времена.
Язык хранит в себе также следы
сравнительно недавних событий – стоит
лишь внимательно присмотреться...
Распространение православия у
восточных славян оставило на русском
такую печать, что можно с уверенностью
констатировать: если бы не христианство,
то русский язык был бы неузнаваемо
иным. Более того, различия между
восточнославянскими языками (русским,
украинским и белорусским), судя по всему,
были бы столь несущественны, что,
возможно, здесь до сих пор разговаривали
бы на одном языке. А это значит, что на
этой земле сложилась бы совершенно
отличная от нынешней этническая
картина. Ведь именно язык является
главным признаком этнической
общности.
О «близкородствеености» русского и
украинского языков говорено и писано
много. Действительно, эти языки весьма
близки друг другу – лексически,
фонетически, грамматически. Однако
мало кто обращает внимание (разве что
специалисты-языковеды) именно на то,
что их разъединяет, то есть на
принципиальные различия, которые дают
возможность утверждать, что русский и
украинский – действительно разные
языки, а не наречия одного языка.
Чтобы понять эти различия, достаточно
проанализировать любой русский текст
(желательно из газеты, журнала или
художественной книги), выделив в нем
слова, которые не характерны для
украинского. Для этого, конечно же,
желательно владеть обоими языками.
Приведем несколько тенденциозно
подобранный (для наглядности) отрывок
из газеты:
«Во время работы общего собрания
председательствующий дважды просил
слова, но представители оппозиции
прерывали его возгласами с мест.
Охладить разбушевавшиеся страсти
удалось лишь руководителю оргкомитета,
который занимался согласованием
позиций еще на стадии подготовки
форума».
Выделенные слова либо отсутствуют в
украинском языке (общий – загальний,
председатель – голова, возглас – викрик),
либо фонетически существенно
отличаются от украинских аналогов
(работа – робота, прерывать – переривати,
охлаждать – охолоджувати). Что же это за
слова? Как они появились в русском языке
или исчезли в украинском (если
принимать всерьез гипотезу
восточнославянского единства)?
Действительно, все выделенные в тексте
слова имеют нечто общее – считаются
заимствованными из так называемого
старославянского языка, на котором
разговаривали и писали славянские
просветители Кирилл и Мефодий.

(54 баллов)