То, что выделено - это и есть фразеологизмы. Это устойчивые выражения, присущие данному языку, употребляющиеся в переносном значении. (Из кожи вон лезут не буквально, а в значении очень стараются)
Примеры фразеологизмов: клевать носом, водить за нос, бежать сломя голову и т.п