Fraser lived in a huge, but very dark and damp cave, way up in the northeastern part of...

0 голосов
156 просмотров

Fraser lived in a huge, but very dark and damp cave, way up in the northeastern part of Scotland. His dark purple scales kept him warm most of the


time, but when the snow fell in the heart of winter, he would often get so cold that he would shiver. To make matters worse, Fraser didn’t have any friends. None of the other animals in Thistleberry Glen wanted to be friends with a dragon.

Fraser spent most of his days cooking and baking. This helped keep his cave a bit warmer. He was quite a good cook too. He made the best caramel shortbread in the whole glen. On days when he went down to the river for a drink, if he was lucky enough to see a fish or two, he’d catch them with his sharp claws, take them back to the cave, and make fishcakes. He’d add a little onion and mashed potatoes and fry them up to perfection.

On the 23rd of December, Fraser spent the whole day baking Christmas sweeties. He made tablet and fudge, dumplings and cakes, pastries and biscuits. "It’s almost Christmas Day. I’ll bet some of the other animals in Thistleberry Glen would enjoy a few Christmas sweets," he smiled. He divided them into five portions, wrapped them in red and green striped paper and tied a big golden ribbon around them. As soon as the sun set below the heather-covered hills, Fraser put the packages in a big brown bag and headed into the woods. "This will make their Christmas brighter," Fraser giggled. Even though none of the animals ever spoke to him, he enjoyed being nice to everyone.

"Aha, there’s Carly, the highland cow," he whispered. She was sleeping. Her long, shaggy, reddish-brown hair hung to the ground and was touching the snow. Her eyes were shut and she was snoring! Fraser, being such a big dragon, had to be careful that his sharp horns didn’t bump into the tree branches. He had to watch out for his long, pointed tail too. Sometimes it knocked over bushes or bumped into rocks. Silently he approached. He opened his big brown bag and took out one of the packages. He hung in carefully on Carly’s long, handlebar horn. He giggled with joy as he snuck back into the woods. "Hee, hee, hee. She’ll be surprised when she wakes up!"

A few minutes later he spotted Siobhan, the highland sheep. She was standing in a meadow filled with wildflowers. Her thick fleecy wool looked nearly black in the evening sky. "I’ll set the package on her wool. It’s so thick that she’ll never even feel it," he chuckled. He crept towards her, taking her package out of his big brown bag. Very carefully, he put it down on her wool and then snuck back into the woods. "Hee, hee, hee. She’ll love all the sweets!"


Английский язык (27 баллов) | 156 просмотров
Дан 1 ответ
0 голосов
Правильный ответ

Фрейзер жил в огромном, но очень темный и сырой пещере, путь в северо-восточной части Шотландии. Его темно-фиолетовые весы держал его теплым большинствовремени, но когда выпал снег в середине зимы, он часто становятся настолько холодно, что он будет дрожать. Что еще хуже, Фрейзер не было никаких друзей. Ни один из других животных в Thistleberry Глен не хотел дружить с драконом.
Фрейзер провел большую часть своих дней приготовления пищи и выпечки. Это помогло сохранить свою пещеру немного теплее. Он был очень хороший повар тоже. Он сделал лучший карамели песочное во всей долине. В дни, когда он спустился к реке для питья, если он был достаточно удачлив, чтобы увидеть рыбу или два, он бы поймал их своими острыми когтями, принять их обратно в пещеру, и сделать рыбные котлеты. Он хотел бы добавить немного лука и картофельным пюре и жарить их до совершенства.
На 23 декабря Фрейзер провел целый день, выпечки рождественские сладости. Он сделал планшет и выдумку, пельмени и пироги, пирожные и печенье. "Это почти Рождество. Я буду держать пари, некоторые из других животных в Thistleberry Глен будет пользоваться несколько рождественских сладостей", он улыбнулся. Он разделил их на пять частей, завернул их в красный и зеленый полосатый бумагу и перевязанный большой золотой лентой вокруг них. Как только солнце зашло ниже вереском холмами, Фрейзер поставить пакеты в большой коричневый мешок и направился в лес. "Это сделает их Рождество ярче," хихикнула Фрейзер. Несмотря на то, ни одно из животных никогда не говорил с ним, он любил быть хорошо для всех.
"Ага, есть Карли, горная корова", прошептал он. Она спала. Ее длинные, лохматые, красновато-коричневые волосы висели на землю и касался снега. Ее глаза были закрыты, и она храпел! Фрейзер, будучи такой большой дракон, должен быть осторожным, чтобы его острые рога не врезаться в ветвях деревьев. Он должен был следить за его длинные, заостренные хвост тоже. Иногда сбил кусты или уронить пород. Он молча подошел. Он открыл свой большой коричневый мешок и достал один из пакетов. Он повесил в тщательно на длинных, руль рога Карли. Он хихикнул с радостью, как он пробрался обратно в лес. "Хи, хи, хи. Она будет удивлен, когда она просыпается!"
Через несколько минут он увидел Шивон, верхового барана. Она стояла на лугу, заполненной с полевыми цветами. Ее густые перистые шерсть выглядела почти черной в вечернем небе. "Я установить пакет на ее шерсти. Это настолько густой, что она никогда не будет даже чувствовать его," усмехнулся он. Он подкрался к ней, взял ее за пакет из его большой коричневый мешок. Очень осторожно, он положил ее на ее шерсти, а затем пробрался обратно в лес. "Хи, хи, хи. Она будет любить все конфеты!"

(564 баллов)