Помогите пожалуйста Ex 258 1. “Don’t worry! She’ll book your flight and get you a ticket...

0 голосов
59 просмотров

Помогите пожалуйста Ex 258

1. “Don’t worry! She’ll book your flight and get you a ticket before
you even (say) Jack Robinson.” Catherine (begin) to laugh.
“I not (hear) you use that expression for years, not since I (be)
a kid. You (tell) me once where it (come) from, but now I can’t
(remember). It (be) such an odd expression!” “Yes, it is. I (think)
it (originate) in England and the Pommies (bring) it to Australia.
Australians (start) to use it, and I guess it (become) part of our
idiomatic speech. Sort of slang, really.”
2. Maggie put the receiver in its cradle and (turn) around,
(stand) leaning against the desk, staring at Samantha. “You not
(be going) to believe it, but that snake in the grass just (have)
the temerity to call me honey.”
3. I looked at my mother and (see) the tears rising in her eyes.
She (push) them back, and (take) a deep breath. “Mai, you (be)
really all right? I (feel) that you (push) me away recently. You
not (say) a word since I (be) here. You (feel) a bit better, darling?
Tell me the truth.” “Yes, I (do) fine,” I (lie). A few days
after that visit of my mother’s, I (fall) into a deep depression.
I (feel) listless, without energy. I (be) helpless, almost an invalid.


Английский язык (12 баллов) | 59 просмотров
Дан 1 ответ
0 голосов

1. "Не волнуйтесь! Она будет забронировать рейс, и вы получите билет доВы даже (говорю) Джек Робинсон ». Екатерина (начальный), чтобы смеяться."Я не (слышать) вы используете это выражение в течение многих лет, не так как я (быть)ребенок. Вы (сказать), мне как-то, где он (впереди) от, но сейчас не могу(помню). Это () такой странное выражение! "" Да, это так. Я думаю)это (происходят) в Англии и Pommies (принести), то в Австралию.Австралийцы (Start), чтобы использовать его, и я предполагаю, что это (стать) частью нашейидиоматических речи. Сортировать сленга, на самом деле ".2. Мэгги положил трубку на рычаг и (поворот) вокруг,(стенд), прислонившись к столу, глядя на Саманту. "Вы не(идти), чтобы в это поверить, но это змея в траве только (есть)безрассудство, чтобы позвонить мне мед ".3. Я посмотрел на маму, и (см) слезы растет на глазах.Она (Push) их обратно, и (брать) глубокий вдох. "Mai, вы (быть)действительно все в порядке? I (чувствую), что вы (Push) уведите меня в последнее время. вынет (скажем) слово, так как я (не) здесь. Вы (чувство) немного лучше, дорогая?Скажи мне правду. "" Да, я (делать) в порядке ", I (ложь).Несколько днейпосле этого визита, I (падения) маминой в глубокую депрессию.I (чувствовать) вялый, без энергии. Я (не) беспомощны, почти недействительным.

(392 баллов)