Денис Васильевич Давыдов - знаменитый поэт-гусар, автор басен и стихов, друг Пушкина.
РОМАНС
Не пробуждай, не пробуждай
Моих безумств и исступлений,
И мимолетных сновидений
Не возвращай, не возвращай!
Не повторяй мне имя той,
Которой память - мука жизни,
Как на чужбине песнь отчизны
Изгнаннику земли родной.
Не воскрешай, не воскрешай
Меня забывшие напасти,
Дай отдохнуть тревогам страсти
И ран живых не раздражай.
Иль нет! Сорви покров долой!..
Мне легче горя своеволье,
Чем ложное холоднокровье,
Чем мой обманчивый покой.
1834
Денис Давыдов. Романс.
Стихотворение написано в 1834 году и посвящено дочери Пензенского помещика Евгении Золотаревой.
Любовь к молоденькой соседке явилась для стареющего поэта Давыдова величайшим испытанием и
несказанным счастьем. Благодаря ей наследие поэта обогатилось большим лирическим циклом, который был столь талантлив и музыкален, что почти все произведения, которые Давыдов посвятил Золотаревой,
были впоследствии положены на музыку.
Основная мысль стихотворения - отрицание возможности любовной связи между поэтом и предметом его
страсти, пессимистическое угасание старости и противопоставление ей молодой красоты возлюбленной.
Поэт-герой устал, ему трудно вновь броситься в омут чувств, он просит судьбу:
"Дай отдохнуть тревогам страсти
И ран живых не раздражай."
Усталость от эмоий, от любви передает множество отрицательных глаголов в повелительном наклонении:
"Не пробуждай", "не возвращай", "не повторяй", "не воскрешай". Впечатление усиливается анафорой: "Не пробуждай, не пробуждай...", "не возвращай, не возвращай".
Состояние угнетенности помогает выразить сравнение "как на чужбине песнь отчизны изгнаннику земли родной".
Но в то же время, романс заканчивается оптимистично, автор считает, что "легче горя своеволье", чем "обманчивый покой", таким образом, цепочка отрицаний заканчивается единственно возможным выводом из сложившейся ситуации, который рисует себе автор.
Стихотворение написано, четырехстопным ямбом, с использованием стоп их двух безударных слогов для придания мягкости, повествования, в тексте используется кольцевая рифмовка, характерная для русского романса.