Ромео и Джульетта. Дайте мне ссылку или напишите где Джульетта ** свадьбе с Борисом и с...

0 голосов
60 просмотров

Ромео и Джульетта. Дайте мне ссылку или напишите где Джульетта на свадьбе с Борисом и с ядом.


Литература (68 баллов) | 60 просмотров
0

Ну да ;)

Дан 1 ответ
0 голосов

Парис. Счастливый миг, прекрасная супруга!

Джульетта. Мы не принадлежим ещё друг другу.

Парис. В четверг вы станете моей женой.

Джульетта. Всё в воле божьей!

Брат Лоренцо. Только в ней одной.

Парис. Вы к брату исповедаться явились?

Джульетта. Ответить - было б исповедью вам.

Парис. Как вы от слёз горючих похудели!

Джульетта. Я не была и раньше хороша.

Парис. Зачем наружность портите вы ложью?

Джульетта. Я на своё лицо не клевещу

И, думаю, своим чертам - хозяйка.

Парис. Они мои, а вы черните их.

Джульетта. За то их, видно, и черню, что ваши -

Свободны ль вы теперь, святой отец,

Иль лучше мне прийти перед вечерней?

Брат Лоренцо. Нет, у меня сейчас как раз досуг.

-  Нам надо с ней одним остаться, сударь.

Парис. Избави бог молитве помешать!

В четверг приду вас поднимать, Джульетта,

Пока ж позвольте вас поцеловать.

(Уходит.)

Джульетта. Запри за ним. Поплачь со мной немного.

Всему конец! Надежды больше нет!

Брат Лоренцо. Джульетта, мне твоя печаль известна.

Как быть тебе, ума не приложу.

В четверг, слыхал, твое венчанье с графом

И будто отложить его нельзя.

Джульетта. Не говори, раз выхода не видишь.

И если ты не можешь мне помочь,

То оправдай меня по крайней мере,

И мне в беде поможет этот нож.

Бог нам сердца связал, ты сплёл нам руки.

Я отдана Ромео. Прежде чем

Я руку с сердцем передам другому,

Я сердца жизнь рукою пресеку.

Итак, перебери свой долгий опыт

И вспомни, нет ли случая, как мой.

А то кинжал защитником мне будет

И честью отстоит мой правый иск.

Будь короток, не говори пространно.

Дай умереть иль залечи мне рану.  Брат Лоренцо. Стой, дочка.

Я обдумываю шаг,

Такой же, впрочем, страшный, как опасность,

Которую хотим мы отвратить.

Ты говоришь, что вместо свадьбы с графом

В себе нашла бы силу умереть?

Что ж, если так, есть средство вроде смерти

От этого позора и беды.

Я дам его, но тут нужна решимость.

Джульетта. Чтоб замуж за Париса не идти,

Я лучше брошусь с башни, присосежусь

К разбойникам, я к змеям заберусь

И дам себя сковать вдвоем с медведем.

Я вместо свадьбы лучше соглашусь

Заночевать в мертвецкой или лягу

В разрытую могилу. Всё, о чем

Я прежде слышать не могла без дрожи,

Теперь я, не колеблясь, совершу,

Чтоб не нарушить верности Ромео.

Брат Лоренцо. Тогда ступа й уверенно домой,

Будь весела и дай отцу согласье

На свадьбу с графом. Завтра ведь среда.

Ляг завтра спать одна. Устрой, чтоб няня

Не оставалась на ночь наверху.

Ляг и пред сном откупорь эту склянку.

Когда ты выпьешь весь раствор до дна,

Тебя скует внезапный холод. В жилах

Должна остановиться будет кровь.

Ты обомрёшь. В тебе не выдаст жизни

Ничто: ни слабый вздох, ни след тепла.

Со щёк сойдёт румянец. Точно ставни,

Сомкнутся на ночь наглухо глаза.

Конечности, лишившись управления,

Закоченеют, как у мертвецов.

В таком, на смерть похожем, состоянье

Останешься ты сорок два часа,

И после них очнёшься освеженной.

Когда тебя придёт будить Парис,

Ты будешь мёртвой. Как у нас обычай,

Тебя в гробу без крышки отнесут

В фамильную гробницу Капулетти.

Я вызову Ромео. До того  

Как ты проснёшься, мы с ним будем в склепе.

Вы сможете уехать в ту же ночь.

Вот выход, если ты не оробеешь

Или не спутаешь чего-нибудь.

Джульетта. Дай склянку мне! Не говори о страхе.

Брат Лоренцо. Возьми её. Я напишу письмо

И в Мантую отправлю с ним монаха.

Мужайся и решимость прояви!

Джульетта. Решимость эту я найду в любви.

Прощай, отец.

Уходят.

(289 баллов)
0

Спасибо